Всего лишь через несколько дней после образования Академии Наук ДНР на территории Новороссии прошла защита первой в истории ДНР диссертации! Политсовет ПДРС с гордостью сообщает, что первым кандидатом наук ДНР стал наш питомец, член Приднепровско-Донецкого Рабочего Союза, учёный-ополченец Артём Чкалов (Петриченко)! Поздравляем новоиспечённого учёного, а также его бессменного руководителя, Народного академика Вл. Вл. Козолупова.

Правда ПДРС с радостью публикует автореферат защищённой диссертации!

 

 

На правах рукописи

Донецкий национальный университет

Артём Владимирович Чкалов

МАТ И ЕГО РОЛЬ В РАЗВИТИИ РУССКОГО МИРА

Специальность 10.02.01 – русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук

Донецк – 2014

Работа выполнена на кафедре русского языка ФГБОУ «Донецкий национальный университет»

Научный руководитель:доктор наук ДНР, народный академик АН ДНР, асп. Вл.Вл. Козолупов

Официальный оппонент:народный доктор наук С.Т.Кантор, ООО «Финская металлочерепица», г. Днепропетровск

Ведущая организация:ЗАО «Харцызский трупный завод», г. Харцызск

Актуальность исследования

Мат является величайшим достижением русского языка, делая его великим и могучим, раскрывая его чувственность и эмоциональность. Основана на глубокой любви к матери, русская матерщина успешно распространилась на российские (ныне временно сократившиеся) территории Европы и Азии. Мат всегда стоял на службе русского человека, помогая ему в труде и бою. С помощью мата народ совершал величайшие подвиги: дарил народам достижения Октябрьской революции, крушил врагов, индустриализировал промышленность, поднимал сельськое хазяйство и покорял космос.

Буржуазные учёные и русофобы исказили сущность русского мата, наделив его отрицательными характеристиками. Народная мудрость гласит: «Что естественно, - то не безобразно». А ведь в основе матерщины как раз лежат естественные процессы и органы человеческого тела.

Все вышесказанное обуславливает огромную важность и актуальность исследования для строительства русского мира на территории ДНР.

Объектом и предметом исследования является русский мат.

Методологической и теоретической базой диссертации являются наработки ноучного отдела ПДРС и всей пролетарской ноуки.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые русский мат исследован во всём его многообразии и полноте, и введен в научный обиход ДНР.

Введение

«Жизнь неприличных слов напоминает историю человеческого общества: человек рождается голым и нисколько этим не смущается, а если позволяет климат, то и всю жизнь ничем себя не прикрывает. В тех же местах, где человеку необходимо от климата защищаться одеждой, было выдумано, что голый - это весьма и весьма неприлично. А.А. Ахматова, отметив, что греки своих богов изображали нагими, гневно заявила: «Считать наготу непристойной - вот это и есть похабство ». (Чуковская Л.К., 1996, с. 107).

Таким образом, часть русской речи нецензурщиной назвали сами же люди, и если бы такой глупости не выдумали, то мат никто не считал бы чем-то стеснительным или похабным, как таковым не считают женский обнажённый бюст африканские аборигены.

Никому не секрет, что наши великие вожди (Ленин, Сталин, Корчмар, Путин) всегда в быту пользовались матерным достижением русского языка, и только глупая ошибочная цензура не позволила нам увидеть всю красоту и эмоциональность написанных ими трудов. По данным исследователя Г.Ф. Ковалёва (Речевая агрессия в современной культуре. Сб. науч. тр. Челябинск, 2005.), важное значение русскому мату уделено учёными в научном сборнике «Культурные табу и их влияние на результат коммуникации: сб. науч. трудов. - Воронеж: ВГУ, 2005, с. 184-197.) , где подчёркивается, что запретный плод сладок, особенно для людей только входящих в общественную жизнь. Подросток, употребляя бранную лексику, как бы приобщается к кругу взрослых» людей, которым «по закону» разрешается выражаться намного свободней, нежели молодым. С другой стороны, мощный потенциал условно неприличных слов в семантике, свободное их варьирование, прекрасная словообразовательная разработанность позволяют некоторым людям, вообще не выходя из рамок мата, выразить все, что они пожелают. На помощь приходят мимика, жест, интонация, а также характерный ситуативный контекст.

ГЛАВА 1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКОГО МАТА.

Г.Ф. Ковалёв констатирует, что российские учёные подняли вопрос происхождения мата. Откуда же взялся русский мат? Кто к нам его занес? А никто нам его никогда не приносил. Это наше родное, тщательно скрываемое детище. Практически нет отечественных официальных словарей, в которых бы матерщина соседствовала со словарными статьями высокого стиля. Упоминание о некоторых словах такого типа есть лишь в словаре В.И. Даля, да и то только в Бодуэновой редакции (Даль-4, ст. 1244).

Упоминание этих двух словарей уже говорит о многом: данная лексика глубоко народная, древняя и чисто русская.

К примеру глагол «еbat’» вошел в ставший уже междометием фразеологизм job tvoju mat'. (http://www.daabooks.net/lyr/T0/T0.69.koi.html#s.5) Кстати, это любимое выражение нобелевского лауреата И. Бродского: только в одной книге С. Волкова «Диалоги с Иосифом Бродским» знаменитый поэт употребил это выражение около десяти раз. Правда, книга были сделана из магнитофонной записи двух мужчин, но вышла на очень широкую публику.

Нельзя не согласиться с мнением того же Р. Брандта, что «матерная брань коренится не в презрении к матерям, а в уважении: при первоначальном, сознательном её употреблении, несомненно имелось в виду, что человек сильнее, чем личную обиду, почувствует обиду, нанесенную его матери» (Брандт Р, 1915, с. 356).

Что же касается «неприличных» наименований гениталий, то и они по мнению авторитетных российских лингвистов позаимствованы не из тюркских языков, а имеют российские корни.

Глава 2. Мат и русская литература

Исследователь-лингвист Г.Ф. Ковалёв отмечает, что касаетельно употребления матерщины в художественной литературе, то эта проблема художественного вкуса писателя, его чувства меры. Возьмем хотя бы Юза Алешковского, виртуозно употребляющего мат в своем творчестве. Как бы в подтверждение наших слов писатель, известный употреблением ненормативной лексики в своих произведениях, так охарактеризовал свое отношение к матерщине: «Я думаю, что так называемые матерные слова поначалу-то были словами не ругательными, а сакральными, священными Поскольку органы наши, гениталии мужчин и женщин, - они же воспроизводят бытие будущих поколений. И пра-пра-прачеловек не мог не испытывать восторга и ужаса перед воспроизводительной родовой деятельностью своей. По важности выполняемых функций половые органы - это number one. Я даже считаю, что их деятельность важнее деятельности мозга. И это остается загадкой, - почему слова сакральные, священные, имевшие несомненное отношение к фаллическому культу и культу Матери земли, стали словами запрещенными, презираемыми и тем не менее употребляемыми» (Шигарева Ю., 1999, №З8, с. 19).

Прозаик В. Сорокин но поводу мата высказался следующим образом: «Язык нельзя винить. Он, как вода, течет туда, где есть свободное место <...>. И писатель, который хочет идти в ногу со временем, а не создавать анахронизмы, как это делает большинство тех, кто окопался в толстых журналах, должен учитывать движение этой воды. Ведь мат стал частью нашей речи. Что плохого в этих словах? Я много думал о том, что культура, христианская культура; разделила человека на верх и низ». И далее маститый автор говорит, что табуирование мата, названий гениталий является лишь проявлением искусственной, ничем не оправданной, стыдливости (Аргументы и факты, 2001, №49, с.23). И далее - он же: «Мат в моих текстах играет весьма разнообразные роли: от детонатора, взрывающего массу мертвого литературного языка, до простой части речи и, наконец, до божественной перламутровой спермы, изливающейся в плодотворный литературный чернозем. Литератор, обходящийся без мата, равносилен пианисту, отрезавшему себе один из пальцев. Можно, безусловно, и так играть, но я предпочитаю десятью пальцами» (Моск. комсомолец, 2001, №22, с.22). (Воистину прав В.Сорокин. Матом не ругаются. На нём разговаривают).

Некоторые современные писатели говорили о том, что если мат будет обычным в литературе, то он постепенно исчезнет. Еще раньше об этом же писал Вс. Иванов: «Наш пород - бунтарь. Вот упрекают нас в том, что мы любим ругаться матерно. Да, и действительно ругаются много. И неслыханно много ругались на фронте. А почему? Бунтует, отрекается, ничего снятого - даже «заголил на березке подол», не признает запрещенного. А начни завтра выпускать, предположим, газету, - все газеты, где матерщина была б через каждую фразу, поморщились бы дня три - и перестали б ругаться» (Иванов В.В., 1978, т.8, с.470). (А вот тут тов. Иванов не прав. Нельзя терять такое достижение великого и могучего языка).

А.С. Пушкин, например, очень сожалел по поводу цензорских купюр в «Борисе Годунове»: «Все это прекрасно; одного жаль - в «Борисе» моем выпущены народные сцены, да матерщина французская и отечественная...» (Письмо П.Л.Вяземскому 2 января 1831 г.). А. С. Пушкин умело и со вкусом использовал русский мат в своих произведениях, например в «Телеге жизни».

Русский мат спас жизнь И.Л. Бунину в революционные годы Вот как он это описывал: «А в полдень в тот же день запылал скотный двор соседа, и опять сбежались со всего села, и хотели бросить меня в огонь, крича, что это я поджег, и меня спасло только бешенство, с которым я матерными словами кинулся на орущую толпу» (Бунин И.А., 1990, с. 83). Об отношении И.А. Бунина к мату говорят его воспоминания о Куприне: «Ругался он виртуозно. Как-то пришел он ко мне. Ну, конечно, закусили, выпили. Вы же знаете, какая Вера Николаевна гостеприимная. Он за третьей рюмкой спрашивает: «Дамы-то у тебя приучены?» К ругательству, подразумевается. Отвечаю; «Приучены. Валяй!» Ну и пошел и пошел он валять. Соловьем заливается Гениально ругался. Бесподобно. Талант и тут проявлялся. Самородок. Я ему даже позавидовал» (Одоевцева И.В., 1989, с. 289). О «вольности» И.А. Бунина в выражениях вспоминала Н.Н. Берберова. После скабрезного рассказа Бунина она писала; «Рассказывание подобных историй кончилось довольно скоро: после двух-трех раз, когда он произнес вслух и как-то особенно вкусно «непечатные» слова - он любил главным образом так называемые детские слова на г. на ж, на с и так далее, - ... он совершенно перестал «рисоваться» передо мной....» (Берберова Н.Н., 1999, с 293). Употреблял Бунин непечатные слова и не только для рисовки: «Однажды Г.В. Иванов и я, будучи в гостях у Бунина, вынули с полки томик стихов о Прекрасной Даме; он был весь испещрен нецензурными ругательствами, такими словами, которые когда-то назывались «заборными». Это был комментарий Бунина к первому тому Блока»(Там же, с. 296). Видимо, не зря писал его друг Н.Д. Телешов: «Милый Иван Алексеевич. С удовольствием тебе сообщаю, что один неведомый тебе читатель, ознакомившись с твоей повестью «Деревня», где напечатаны непечатные выражения, воскликнул: «Господин Бунин - известный матограф»! Поздравляю тебя с графским достоинством и крепко целую!» (Литературное наследство. М., 1973, т.84,кн. 1,с.596).

Глава 3. Утилитарное свойство русского мата

Оригинально, идя от реальной жизни, освятил русский мат известнейший профессор-литературовед II.А. Николаев, ветеран Второй Мировой: «Вот утверждают, дескать, на войне ребята бросались в атаку, выкрикивали: «За Родину! За Сталина» Но во время бега невозможно произнести этой фразы - дыхания не хватит. Бежит мальчик семнадцатилетний и знает, что погибнет. После каждой такой атаки во взводе погибала половина. И они выкрикивали мат. Они спасались этим, чтобы не сойти с ума. Есть мат, который священен. (Лит. газ., 2004, №37. с. 11).

Русский мат играет также лечебную роль, сбрасывая эмоциональное напряжение, повышая сексуальную функцию, заживляя раны и вылечивая многие, неподдающиеся медицине, болезни. По данным Г.Ф. Ковалёва («Речевая агрессия в современной культуре»), в травматологическом отделении Института имени Склифосовского произвели изучение влияния эротических агрессоров на здоровье. Там врачи заметили, что в одних палатах раны у больных заживают в несколько раз быстрее, чем в других. Было обнаружено, что раны рубцевались, а кости срастались быстрее в палатах, где мат звучал с утра до ночи. В них могли оказаться и рабочие, и интеллигентишки. А вот где лежали «чистюли без мата», заживление было не быстрым. Почему? Потому что разговор с постоянным матерным сексуальным подтекстом способствует выделению мужских половых гормонов - андрогенов. Они являются мощными противниками (антагонистами) гормонов, вызывающих воспаление, кроме того, андрогены ускоряют восстановление (регенерацию) тканей.

На женщин мат действует иначе. У них он тоже способствует выработке андрогенов, но у нормальной женщины андрогенов не должно быть много. Косметологи обратили внимание на то, что у женщин и девушек из компаний, где мат - обыденный язык, тело обрастает волосами и начинает, как у подростков, ломаться голос.

Матерная речь - это не просто скабрезные ругательства. Это еще и эмоциональная беседа мужчин в критических ситуациях. Исконной матерной речью пользовались не только для того, чтобы обругать друг друга, а для того, чтобы весело, быстро, понятно и эмоционально объясниться друг с другом в экстремальных условиях. Такая речь обладает мощным не только психологическим, но, как показано выше, и физиологическим действием.

Глава 4. Наиболее используемые матерные слова

Х…Й. (половой член, детородный орган, пиписька.)

Название мужского органа, как известно, состоит из трех букв. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Хуй) И оно является однокоренным словам хвост и хвоя из древнего корня *XU- с первичным значением «отросток, побег». Так же трактует и Е. Подвальная: «Известное же для русского языка слово chuj этимологически трактуется как родственное лит. skuj 'хвоя', примечательным является рефлекс этого слова в албанском hu 'кол', membrum virile'; здесь мы видим то же семантическое развитие, что и в исп. carajo, возводимом к гр. χαρ?κιον, дeминутиву от χαρ?ξ 'кол'. Данное русское слово относится, таким образом, к группе слов, объединенных вокруг индоевропейского *skeu- 'быть острым' и согласуется с распространенной семантической моделью» (Подвальная E., 1996, с. 78). Первая фиксация этого слова в русском языке принадлежит ... немцам, которые просто не могли не включить его в свой разговорник: "Сhuy. Aber. Кur. Meuster manek den schenkeln" (Falowski 1994, s. 33.). Хуй играет важную роль в процессах мочеиспускания и полового акта, где в последнем случае для большинства женщин важную роль играет его размер. По воспоминаниям некоторых пролетарок, приличный размер хуя был у Ю.Ю. Корчмара. Сегодня это подтвердить трудно, поскольку этот орган исчез из саркофага, где сегодня почивает тело великого вождя. Само слово «хуй» сегодня имеет много значений-оттенков: http://rus-mat.com/?cat=7Послушать аудиолекцию об этом величайшем слове можно здесь: http://anecdot.mylivepage.ru/file/156/370

П…да

Название же женского полового органа происходит от русского глагола рi'sati. После падения редуцированной глухой s перед звонким d получил озвончение (z). Самая старая фиксация отмечена тем же A. Фаловским в том же немецко-русском разговорнике и тоже с синонимом: «pisda. Aber. Manda meisterine manck den benen» (Falowski 1994, s.33).

Blyad'. 1) распутная женщина, 2) просто междометие, лишенное какого-либо смысла, но повторяемое через слово. Поэтому вполне закономерно прозвучала победная реляция капитана В. Макова о действительно первом водружении красного полотнища над еще не совсем поверженным рейхстагом: «Куда водружать? На фронтоне увидели конную женскую статую. В ее корону знамя и установили. «Воткнули в голову какой-то немецкой б...» - лаконично доложил по рации капитан» (Осипов С., 2003, №19, с. 6). Слово же «пизда» (как и «хуй») также имеет множество смысловых оттенков, обогащая тем самым русскую речь. http://matov.net.ru/nu3da/

Глава 5. Роль русского мата в послевоенном переустройстве Новороссии

/текст главы изъят по распоряжению Секретного отдела контрразведки ДНР/

Выводы

Если ты, читатель, не согласен с этим охуенным лингвистическим богатством, то нихуя ты, товарищ, не понял, и пошел ты в пизду!

Литература:

Брандт Р. Кое-что о нескольких словах // Русский филологический вестник, 1915.-№3/4.-С. 355

Михайлин В.Ю. Русский мат как мужской обсценный код: проблема происхождения и эволюции статуса //Новое литературное обозрение, 2000, №43.

Гумми-Почитаев А.В. Роль цыган в революционном переустройстве мира. - М.: Пролетарий, 1929. - 276 с.

Мокиенко В.М. Словарь русской бранной лексики (матизмы, обсценизмы, эвфемизмы с историко-этимологическими комментариями). Berlin, Dieter Lenz Verlag, 1995, XXV + 151

Постановление ПС ПДРС №07-14В "Об вынесения выговора члену Боевого Крыла ПДРС Брусникину Т.Ф. за излишние зверства над подозреваемыми в измене ПДРС"

Корчмар Ю.Ю. Роль русского мата в построении светлого будущего. ПСС т.156.

Раскин В. Сводный словарь русского мата. - Нью-Йорк: Новое русское слово, 1979. - 596 с.

Шигарева Ю. Мат - слова священные // Аргументы и факты, 1999. №38. с. 19.

Успенский Б.А.Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии // Успенский Б.А.. Избранные груды. В 3 т. М., 1996, т.2. Язык и культура.